Принципи укладання автоматичних двомовних словників та їх використання у процесі перекладу

Принципи укладання автоматичних двомовних словників та їх використання у процесі перекладу

Для перегляду матеріалу потрібно , використовуючи електронну пошту з домену @oa.edu.ua. , або оплатити місячний абонемент, дата початку з моменту реєстрації Вас адміністратором.

Матеріали сайту доступні лише співробітникам та студентам НаУ "Острозька академія".

Автор(и): Демидюк Ю. В.

Видавництво, місто: 0строг

Рік видання: 2005

Мова: Українська

Тип: Навчальна

Категорія (УДК): М4 Дипломні роботи

Анотація:

З розвитком інформаційних технологій з’явилося більше можливостей для їх використання у процесі перекладу. Розробка автоматичних словників розпочалася ще у 60-х роках XX століття, і вже у наступній декаді з’явилися перші автоматизовані картотеки та термінологічні банки даних. Можливості ЕОМ цього часу дозволяли вводити новий термін, виправляти його, виключати, роздруковувати, шукати і проводити підрахунки. Проте загальнодоступними автоматичні словники стали значно пізніше.


 

Розробка проекту - Відділ інформаційних технологій наукової бібліотеки НаУ "ОА".